DAVID ARCHULETA singing CONTIGO EN LA DISTANCIA (Artigos)

Postado por Rita de Cássia ligado jun 5, 2013 em Artigos / Crônicas | 0 Comentários

 

*

CONTIGO EN LA DISTANCIA

No existe un momento del día

En que pueda olvidarme de ti

El mundo parece distinto

Cuando no estás junto a mi

No existe melodía

En que no surjas tu

Ni yo quiero escucharla

Si no la escuchas tu.

Es que te has convertido

En parte de mi alma

Ya nada me conforma

Si no estás tu tanbién.

Pero allá de tus labios

Del sol, de las estrellas

Contigo en la distancia

Amada mía, estoy.

Es que te has convertido

En parte de mi alma

Ya nada me consuela

Si no estás tu tanbién

Pero allá de tus labios

Del sol, de las estrellas

Contigo en la distancia

Amada mía, estoy

*

CONTIGO EN LA DISTANCIA (TRADUÇÃO)

Não existe um momento do dia

No qual possa afastar-me de ti

O mundo parece diferente

Quando não estás junto de mim

Não há bela melodia

Na qual tu não surjas

Nem quero escutá-la

Se não a escutas

É que tu convertes-te

Em parte de minha alma

E nada me consola

Se não estás também

Mais distante de teus lábios

O sol e as estrelas

Contigo na distância

Amada minha, estou

Em parte de minha alma

Já nada me consola

Se não estás também

Mais distante de teus lábios

O sol e as estrelas

Contigo na distância

Amada minha, estou

Deixe um comentário:

*