TV e Rádio de Salamanca Elogiam Quatro Livros de
Cyro de Mattos
O poeta Álfredo Pérez Alencart, professor da Universidade de Salamanca, na Espanha, debruçou-se sobre a obra de Cyro de Mattos
21.01.2015
TV e Rádio de Salamanca Elogiam
Quatro Livros de Cyro de Mattos
O poeta Álfredo Pérez Alencart, professor da Universidade de Salamanca, na Espanha, debruçou-se sobre a obra de Cyro de Mattos e fez uma incursão crítica em quatro livros do escritor brasileiro (da Bahia) na TV e Rádio de Salamanca, programa Art Al Dia. Publicados no ano passado, os quatro livros comentados foram Os Brabos, Prêmio Afonso Arinos, da Academia Brasileira de Letras, Ler Editora, capa e ilustrações de Calasans Neto, Oratório de Natal, poesia infantojuvenil, da Duna Dueto, capa e ilustrações de Ângelo Roberto, Os Ventos Gemedores, romance, da Letra Selvagem, e A Casa Verde e Outros Poemas, da Mondrongo, capa e ilustrações de Ângelo Roberto.
Segundo o poeta e professor universitário, “un escritor completo resulta el brasileño Cyro de Mattos (Itabuna, Bahía, 1939), una personalidad de esas tierras del Nordeste tan próximas a la parte materna de mis genes. Tiene mi aprecio como buena persona que es, sencilla en su humilde grandeza, y tiene, también, mi alta estima como autor de novelas, relatos, crónicas, piezas dramáticas, artículos… Pero es en la Poesía donde se le puede encontrar en su mejor dimensión: tiene múltiples registros, desde el cántico erótico hasta la ofrenda a lo Divino, pasando por lo telúrico, por el paisaje que lo trasvasa a la infancia como paraíso primero.”
O poeta Alfredo Pérez Alencart ilustrou sua apreciação crítica com a tradução de alguns poemas de Cyro de Mattos. Transcrevemos abaixo os poemas Roda da Infância, do livro A Casa verde e Outros Poemas, e Natal das Crianças Negras, de Oratóreio de Natal:
LA RUEDA DEL TIEMPO
Crié luciérnagas
Para verlas de noche
Brillando en el cuarto.
Nadé como un ágil pez
En las aguas más claras
Del Río de Agua Dulce.
Como un pájaro
Tuve cada vuelo
Con el viento más alto.
Anduve como animal suelto
Sin tener miedo de nada
En los senderos del bosque.
Pero la infancia tiene el sabor
De una fruta que termina
En la edad de los hombres.
NAVIDAD DE LOS NIÑOS NEGROS
Vieron al viejo gordo
Con la barba blanca
En el televisor de la tienda.
Vivían en el cerro,
El hermano quería un avión,
Una muñeca la hermana quería.
Dejaron las sandalias
En la ventana al sereno.
Nada vieron al otro día.
Del punto más alto
Miraban las nubes blancas,
Quietas en el azul del cielo.
La ciudad a sus pies,
Y en los jardines cada niño
Su juguete mostraba.
Ahí entonces supieron
Cómo el mundo se escondía
De Jesús, María y José.
La Navidad era la lágrima
Que descendía del rostro
Y una canción deshacía.
*
Nota: Reprodução do texto: www.ube.org. br > UBE-SP