Escritores de A a Z – OLEG ANDRÉEV ALMEIDA (Outros Autores)

Postado por Rita de Cássia ligado mai 4, 2012 em Outros Autores | 0 Comentários

 

 

 

 

 

 

*

Escritores de A a Z – OLEG ANDRÉEV ALMEIDA

Oleg Andréev Almeida (Oleg Almeida)

Poeta lusófono de origem eslava, Oleg Almeida nasceu em 1º de abril de 1971 na Bielorrússia que, naquela época, fazia parte da União Soviética. Formado em Letras (1992) e pós-graduado em Administração Financeira (1999), seguiu uma longa carreira de tradutor, analista e executivo na área comercial.  É Agente cultural credenciado pela Secretaria de Cultura do DF/Brasília em fevereiro de 2009

Começou a escrever muito cedo e, nos anos 1980-90, publicou diversos poemas e artigos nos periódicos de Gômel, sua cidade natal, e coletâneas de poesia bielorrussa. Mudou-se para o Brasil em julho de 2005. Desde então mora em Brasília e trabalha como tradutor e consultor técnico.

Oleg Almeida lançou seu primeiro poema em português (“Pouco importa”) pela Câmara Brasileira de Jovens Escritores / CBJE em janeiro de 2007, e seu primeiro livro, o romance poético Memórias dum hiperbóreo, pela Editora 7Letras, em outubro de 2008.

Participou de várias antologias literárias editadas no Brasil e em Portugal. Traduziu do francês O Esplim de Paris: pequenos poemas em prosa de Charles Baudelaire e Os Cantos de Bilítis de Pierre Louÿs; verteu para o russo a peça teatral “Teu país está feliz” e uma série de poemas de Antônio Miranda.

É idealizador do projeto “Stéphanos: Enciclopédia virtual da poesia lusófona contemporânea”, que mantém na sua página pessoal: www.olegalmeida.com. Agente cultural credenciado pela Secretaria de Cultura do DF/Brasília em fevereiro de 2009.

Fonte:UBE

“Meu sonho de escrever

Meu interesse pela literatura, em geral, e pela poesia, em particular, surgiu muito cedo. Alfabetizado por minha mãe com 6 anos de idade, eu me tornei um verdadeiro devorador de livros. Ainda em criança, descobri o fascinante mundo da mitologia grega e do folclore eslavo. Quando adolescente, li não apenas as obras clássicas de Púchkin, Gogol, Dostoiévski, Tolstoi, Tchékhov, que faziam parte do currículo escolar, como também as de Plutarco e Shakespeare, Flaubert e Sienkiewicz, Camus e Remarque. Dessas leituras enriquecedoras é que proveio o meu sonho de escrever, de confiar a uma folha de papel branco minhas idéias e emoções. A primeira história infantil (“Viagem à Lua”) foi rabiscada por volta de 1980 e o primeiro poema (“Belarus”), publicado num jornal de Gômel, minha cidade natal, em 1988. Desde então, o gosto pelas letras tem-me feito buscar diversas formas de expressão artística. Vindo ao Brasil, eu passei a escrever em português para ampliar e, de certo modo, internacionalizar o meu trabalho literário, levá-lo ao conhecimento do público lusofalante”.

“Aos que estão começando

Não sei se tenho bastante experiência para aconselhar a quem estiver engatinhando nas letras algo que ainda não lhe tenha sido aconselhado; portanto me limito a pôr em relevo três coisas básicas. Leia, meu caro amigo, leia o suficiente para aprender a difícil arte de escrever com grandes mestres, de Homero a Pablo Neruda e de Platão a Michel Foucault. Observe o dia-a-dia, como se fosse um quadro dinâmico, procure o que ele tem de bom, de lindo e pitoresco, mas nunca se esqueça do lado obscuro da vida que precisa ser alumiado. E o mais importante, não tenha medo de divulgar seus escritos: mesmo se forem severamente criticados, não diminuirá a inspiração que os gera!”

“…Onde estarão

meu pequeno inverno, meu grande verão,

meu passado feliz? –

Não sei…

Meio palmo da virgem à meretriz,

e longe daqui Sião.”

 

*

Deixe um comentário:

*